8. AusgabeSchool Stuff

Entrevista con Alicia e Isabel / Interview mit Alicia und Isabel (Spanisch/Deutsch)

Fotoquelle: unsplash.com

Español

Hoy he quedado con nuestra nueva auxiliar de conversación Alicia Lezau y con nuestra estudiante de intercambio Isabel Suárez de Chile, para comparar los paises y para hablar un poco sus experiencias aquí en Alemania.

Ramón: ¡ Hola Alicia e Isabel! Muchas gracias por tomaros tiempo para hacer esta entrevista conmigo. Empezamos directamente con algunas informaciones generales. Isabel e Alicia os podéis presentar?

Alicia: Soy Alicia Lezaun, tengo 23 y soy de Navarra en España. Mi Apellido viene de un nombre de un Pueblo en Navarra. Y este año estoy en la ADS para ayudar a los alumnos con la pronunciación, la gramática española y además les cuento mucho sobre cosas buenas de España y de Latinoamérica.

Isabel: Me llamo Isabel Suárez, tengo 17 años y este año voy al último curso de mi instituto en Chile. Soy de una ciudad preciosa que se llama Valdivia que está localizada en el sur de Chile.

R: ¡Qué interesante! Y, ¿qué estáis estudiando?

A: Hice la carrera de philologia alemana en España y después continúe con mi Master de profesorado para ser profesora de alemán en España.

R: ¿Por qué razón estás aquí?

A: Pensé que sería mejor para mi máster aprender el alemán directamente en Alemania.

R: ¿Y tú Isabel?

I: El colegio alemán a que voy en Chile prepara un intercambio para las clases que son normalmente para los estudiantes de la clase diez y once. Estoy en Solingen porque la empresa que organiza todo elige una familia. Al final pregunté a mi mejor amigo que vive en Düsseldorf y me contó que Solingen es una ciudad preciosa. Tuve la idea de que ir a Hamburgo seria mejor que ir a Solingen pero ya estuve escribiendo con las chicas y finalmente decidí de irme a Solingen.

R: Solingen tiene algunas actividades turísticas, ¿visitastes algunas de ellas?

A: Ya estuve en el jardín botánico y en la Müngstener-Brücke y me gusto mucho. Vivi el primer mes en Wuppertal y a partir del segundo en Solingen. Wuppertal no me gusto mucho por los borrachos, que iban por las calles. Aquí en Solingen vivo en un piso pequeño junto con una chica francesa y alemana que son muy agradables.

Lo que me gusta de Alemania es la lengua y la cultura. Pero hay cosas que no me gustan, como el tiempo malo.

R: Sobre el clima podemos hablar después. ¿Isabel que te gusta de Alemania?

I:Me gusta la seguridad y el transporte público que esta conectado a muchos lugares, porque en Valdivia por ejemplo no hay trenes y además me encanta que la cultura alemana esta más desarollada en algunas partes que la chilena.

R: ¿Y qué dices sobre la puntualidad de la DB o en general del transporte público?

I: No hay mucha diferencia entre la “DB” y los chilenos. Es normal de llegar con retraso.

R: ¿Tenéis cosas que os gustan hacer en vuestro tiempo libre?

I: En chile trabajo y ayudo con los estudios a alumnos mas jovenes. También estoy en el coro del colegio, voy al gimnasio y quedo con mis amigos!

R: ¿Y tú Alicia?

A: Aquí en Alemania me gusta viajar mucho por toda Europa y Alemania y aparte de eso doy clases de español online. Y además de tiempo libre, voy a pasear y quedo con mis amigos.

R: Antes querías decir algo del clima. ¿Cómo te parece el clima alemán?

A: En España también tenemos invierno y allí llueve a veces pero en comparación a Alemania no es nada. Es malísimo que llueva tanto y sin saber cuando.

R.¿Y a tí Isabel te gusta el clima y dirías que es mejor que en Chile?

I: Normalmente me cuentan qué aquí debería llover mas pero nunca lo vi. En Chile en donde yo vivo siempre llueve, 10 de 12 meses. Lo que odio es la oscuridad que todo es oscuro a las cuatro de la tarde.

R: ¿Qué diferencias hay entre la cultura chilena y española de la alemana?

A: Creemos que no a hay mucha diferencia entre la cultura española y la chilena.

I: Hay algunas diferencias en el idioma pero nos entendemos perfectamente.

A: Sin embargo encontramos diferencias entre nuestra cultura y la alemana. Lo que me llama la atención es la puntualidad

de las personas y el silencio de las personas. En los medios de transporte, en los barres o en plazas no se oye a nadie. Si estamos nosotros, se oye solo a nosotros.

I: La tranquilidad tampoco me gusta porque nececito el ruido para sentir a la gente.

Lo que me llama la atención es que todos confían en los demás. En chile no es así.

Otro punto es el control de los billetes en los medios de transporte.

R: Hay más diferencias?

A: Otras diferencias son los perros que viven en la calle

I: Si tienes razón en Chile hay muchísimos animales que viven afuera porque no se tiene que pagar para el.

A: La diferencia entre la gente hispana y la alemana, es que la gente alemana son mas privadas y no quieren tener mucho contacto. En España todos son más abiertos.

I: Yo, tengo mucha conection social. Cuando llegué a Alemania, mis amigos de Chile me escribieron por preocupación.

R Eso es una diferencia muy grande.

I: Otra gran diferencia es como se saluda en los países. En Chile con un beso y en España con dos.

R: Alicia, ¿me podrías contar mas sobre tu trabajo aquí en la ADS?

A: Apollo a los cursos de la EF, Q1 y Q2 y además estoy haciendo la AG de español en donde jugamos aprendiendo el español.

R ¿Y tú Isabel?

I: Yo voy a las mismas clases como mis hermanas anfitrionas/chicas con las que hago el intercambio.

R Si ya hablamos sobre el cole que diferencias hay en vuestro día a día?

I: En Chile voy al colegio a las 7:50 de la mañana y salgo a las cinco de la tarde con almuerzo en el instituto. Después voy a casa y luego estudio mucho para el instituto o salgo de compras o para tomarme algo en el centro.

 A: Mi día a día en España no es algo fijo. Me levanto, desayuno y después voy a la universidad por la mañana y después doy clases en la escuela de idiomas.

R: Como una de las últimas preguntas. Como ya sabéis estáis cerca de Colonia y Düsseldorf, en donde se celebra el carnaval al maximo. ¿Como lo celebráis?

A: Voy a ir a Düsseldorf y Colonia para celebrar toda la semana. Antes de eso me gustaría hacer alguna actividad con la AG algo típico del carnaval español. En España se celebra el carnaval como en Alemania nos disfrazamos y hacemos un desfile de carrozas con un concurso de disfraces. Logicamente celebramos mucho.

I: En Chile no tenemos el carnaval. Para mí es algo totalmente nuevo. En Chile solo tenemos una fiesta parecida pero solo en el norte de Chile que se llama “la Tirana”. Es al honor de la Virgen del Carmen.

R: Pues para finalizar. ¿Cuándo os vais de vuelta a casa?

A: Pues yo me quedo hasta junio. Mi auxiliar acaba a final de mayo. No se si será mi última vez en Alemania, pero intento venir de nuevo. Me sentí muy cogida en el colegio y me encantó ser profesora con alumnos tan simpáticos.

I: Lamentablemente me quedo hasta el 22 de febrero. Puedo decir que me encantó vivir en Alemania y a conocer a las personas.

R: Muchísimas gracias por esta entrevista y que os vaya bien.

 

Deutsch

Heute habe ich mich mit unseren neuen Fremdsprachenasistentin Alicia Lezaun und mit unserer Austauschschülerin Isabel Suárez aus Chile mich getroffen, um unsere Heimatländer zu vergleichen und um über ihre Eindrücke von Deutschland zu sprechen. 

Ramón: Hallo Alicia und Isabel! Vielen Dank, dass ihr euch die Zeit genommen habt, dieses Interview mit mir zu führen. Starten wir doch direkt mit allgemeinen Informationen: Könntet ihr beide euch einmal vorstellen?

Alicia: Ich bin Alicia Lezaun, 23 Jahre alt, und ich komme aus Navarra in Spanien. Mein Nachname stammt von dem Namen eines Dorfes in Navarra. Dieses Jahr bin ich an der ADS, um Schülern bei der spanischen Aussprache und Grammatik zu helfen und ihnen viele schöne Sachen von Spanien und Lateinamerika zu erzählen.

Isabel: Ich heiße Isabel Suárez, 17 Jahre alt, und dieses Jahr ist mein letztes Schuljahr in meiner Schule in Chile. Ich komme aus einer Stadt, die Valdivia heißt und sich im Süden Chiles befindet.

R: Wie interessant! Und was studiert ihr?

A: Ich studiere Germanistik in Spanien. Anschließend werde ich Lehramt mit meinem Master fortführen, um später Deutschlehrerin in Spanien zu werden.

R: Aus welchen Gründen bist du denn hier?

A: Ich dachte, es wäre besser für meinen Master, wenn ich Deutsch direkt in Deutschland lernen würde.

R: Und was ist mit dir, Isabel?

I: Die deutsche Schule, die ich in Chile besuche, bietet Schüleraustausche für die zehnte und elfte Klasse an. Ich bin in Solingen, weil die Firma, die diese Austausche organisiert, hier eine Familie gefunden hat. Ich fragte meinen besten Freund, der in Düsseldorf lebt, und er erzählte mir, dass Solingen eine schöne Stadt ist. Ich hatte auch darüber nachgedacht, lieber nach Hamburg zu reisen, aber ich war schon in Kontakt mit den Mädchen hier und entschied mich deshalb, nach Solingen zu kommen.

R: Solingen hat ja einige touristische Attraktionen: Habt ihr einige davon schon besucht?

A: Ich war schon im botanischen Garten und bei der Müngstener Brücke und mir hat beides sehr gefallen. Zuerst lebte ich einen Monat in Wuppertal, seit dem zweiten dann in Solingen. Wuppertal gefiel mir nicht so sehr, da es dort viele Betrunkene auf den Straßen gab. Hier in Solingen wohne ich in einer kleinen Wohnung mit einem französischen und einem deutschen Mädchen, welche beide sehr nett sind. Was mir an Deutschland gefällt, sind die Sprache und die Kultur. Es gibt aber auch Dinge, die ich nicht mag, wie z.B. das schlechte Wetter.

R: Über das Wetter können wir gleich reden. Isabel, was gefällt dir denn an Deutschland?

I: Mir gefallen die Sicherheit und die öffentlichen Verkehrsmittel, die an viele Orte anknüpfen. In Valdivia gibt es, zum Beispiel, keine Züge. Außerdem gefällt mir, dass die deutsche Kultur in einigen Dingen weiter ist als die chilenische. 

R: Und was sagt du bezüglich der Pünktlichkeit der Deutschen Bahn oder generell zum öffentlichen Transport?

I: Es gibt keine großen Unterschiede zwischen der Deutschen Bahn und den Chilenen. Es ist normal, dass man mit Verspätung kommt.

R: Gibt es Dinge, die ihr gerne in eurer Freizeit macht?

I: In Chile arbeite ich mit jüngeren Schülern und helfe ihnen beim Lernen. Ich bin auch gerne im Schulchor, verbringe Zeit im Fitnessstudio oder treffe mich mit Freunden!

R: Und du, Alicia?

A: Hier in Deutschland und Europa reise ich gerne viel, unabhängig davon gebe ich auch Online-Spanischkurse. Des Weiteren verbringe ich meine Freizeit mit Spazieren oder Freunde treffen.

R: Vorhin wolltest du etwas zum Wetter sagen. Was hältst du vom deutschen Klima?

A: In Spanien haben wir auch Winter und es regnet auch manchmal, aber im Vergleich zu Deutschland ist das gar nichts. Es ist nicht schön, dass es so viel regnet und man nie weiß, wann es regnen wird.

R: Und du, Isabel? Gefällt dir das Wetter hier oder findest du das in Chile besser?

I: Es wird mir normalerweise gesagt, dass es hier mehr regnen sollte, wobei ich ganz andere Dinge kenne. In Chile, dort wo ich lebe, regnet es immer, zehn bis zwölf Monate im Jahr. Was ich hier hasse, ist die Dunkelheit und dass es nach 16 Uhr überall dunkel wird.

R: Welche kulturellen Unterschiede gibt es denn zwischen der deutschen und der chilenischen oder spanischen Kultur?

A: Wir glauben, dass es keine großen Unterschiede zwischen der spanischen und chilenischen Kultur gibt. 

I: Es gibt einige Unterschiede in der Sprache, aber wir verstehen uns problemlos. 

A: Trotzdem gibt es aber Unterschiede zwischen unserer Kultur und der deutschen. Was mir besonders aufgefallen ist, ist die Pünktlichkeit und die Stille der Deutschen. In den Verkehrsmitteln, in Bars oder in öffentlichen Plätzen hört man niemanden. Wenn wir zusammen sind, hört man nur uns. 

I: Die Stille gefällt mir auch nicht, denn ich brauche den Lärm, um andere Menschen zu fühlen. Was mir noch aufgefallen ist, ist das Vertrauen, das jeder zu jedem pflegt. In Chile ist es nicht so. Ein weiterer Punkt ist die Ticketkontrolle in öffentlichen Verkehrsmitteln.

R: Gibt es noch weitere Unterschiede?

A: Weitere Unterschiede sind die Hunde, die auf der Straße leben.

I: Stimmt, du hast Recht. In Chile gibt es auch sehr viele Tiere, die auf der Straße leben, weil man sich um dies nicht sorgen muss.

A: Der Unterschied zwischen den Deutschen und den hispanischen Personen ist, dass Deutsche privater sind und nicht so viel Kontakt haben möchten. In Spanien ist jeder viel offener.

I: Ich habe viel sozialen Kontakt. Als ich nach Deutschland kam, schrieben mir meine chilenischen Freunde vor Sorge und haben mich nach der Situation gefragt.

R: Das ist ein sehr großer Unterschied.

I: Ein weiterer großer Unterschied ist die Begrüßung in den unterschiedlichen Ländern. In Chile begrüßt man sich mit einem Kuss, in Spanien mit zwei.

R: Alicia, kannst du mir mehr über deine Arbeit hier in der ADS erzählen?

A: Ich unterstütze die Spanischkurse der EF, Q1 und Q2 und außerdem bin ich Teil der Spanisch-AG, wo wir spanische Spiele spielen. 

R: Und was machst du, Isabel?

I: Ich besuche dieselben Kurse, die auch die Schüler besuchen, bei denen ich für den Schüleraustausch wohne. 

R: Wo wir gerade über die Schule reden; welche Unterschiede gibt es denn im Vergleich zu eurem Alltag?

I: In Chile beginnt der Unterricht um 7:50 Uhr und endet um 17 Uhr. Das Mittagessen essen wir in der Schule. Danach gehe ich nach Hause und lerne dort viel für die Schule oder ich gehe in die Stadt um zu shoppen und um etwas zu essen.  

A: Mein Tag in Spanien ist nicht feststehend. Ich wache auf, frühstücke und gehe morgens in die Universität und gebe anschließend Unterricht in der Sprachschule.

R: Wir nähern uns dem Ende, hier also eine der letzten Fragen: Wie ihr wisst, befindet ihr euch in der Nähe zu Köln und Düsseldorf, wo Karneval immer sehr stark gefeiert wird. Wie feiert ihr Karneval?

A: Ich werde die ganze Woche in Köln und in Düsseldorf feiern. Vorher würde ich gerne mit der Spanisch-AG einige Aktivitäten bezüglich des Karnevals in Spanien machen. In Spanien feiert man Karneval wie in Deutschland: Wir verkleiden uns und machen eine Festwagenparade mit einem Kostümwettbewerb. Logischerweise feiern wir also auch viel.

I: In Chile feiern wir kein Karneval. Für mich ist das etwas ganz Neues. In Chile haben wir ein ähnliches Fest, aber nur im Norden: Das Fest heißt „la Tirana“ und wird zum ehren der heiligen Carmen gefeiert.

R: Hier eine abschließende Frage: Wann kehrt ihr nach Hause zurück?

A: Ich bleibe bis Juni hier. Meine Auslands-Hilfe hier endet im Mai. Ich weiß nicht, ob dies mein letztes Mal in Deutschland ist, aber ich werde es versuchen, wieder hierher zu kommen. Es würde mich sehr freuen, Lehrerin zu werden und mit so sympathischen Schülern in Kontakt zu sein. Das habe ich hier gemerkt.

I: Bedauerlicherweise bin ich nur bis zum 22. Februar hier. Ich kann auf jeden Fall sagen, dass mir das Leben in Deutschland gefallen hat und dass ich mit Freude neue Menschen kennengelernt habe.

R: Vielen Dank für dieses Interview! Möge es euch weiterhin gut gehen.

Mehr Artikel

Leave a reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Mehr in 8. Ausgabe